lim peh ka li kong 令伯卡你讲

Skill and style of telling stories is as per what you see - Singlish plus Hokkien dialects. Kam siah for coming into my BLOG and read, thank you! All content is copywrite "Old Beng" unless otherwise noted.

Friday, April 11, 2008

独乐乐不如众乐乐

令伯卡你讲


我常想,如果大多数人的看法一致,就单单另一个人的看法与众不同,是不是那落单的人是错的,因为其他的人的看法、想法都一致。。。一致的错。


有没有这种经历:在工作上,每个同事因为老板的一些看法,都盲目地附和、赞同,更不要脸的甚至大声歌颂、扛balls 擦鞋,虽然每个人都知道老板的看法是错误的。


如果你刚好就是一个不能随众盲目附和、无法因五斗米而折腰,(虽然最近的米价涨高非凡),那你肯定无法在这间公司呆下去。


很多事情不是因为大家都这么觉得,所以就是对的。


有没有可能大家都错了,就你单一是对的?


大道理,俺不会讲,就举以下两个例子:


“模样” 的正确读法?
“mo yang” 是错误的。


正确读法是
“mu yang”


再来一个很多人会以为自己是没念错的字词,因为电视上,甚至电台上都这么念:
“独乐乐不如众乐乐”


哈,这个太容易了,不就是
“du le le bu ru zhong le le”


正确读法是
“du yue le bu ru zhong yue le”


去问一问你四周围的朋友怎么念吧,95% 以上的人都不知正确的念法。


令伯讲完了
Related Posts with Thumbnails

19 Comments:

  • At Friday, April 11, 2008 1:38:00 PM , Blogger Xorpheus said...

    Hahaha, I read it as:
    “du le le bu ru zhong le le”
    ...sorry my "China" also half pail water.

     
  • At Friday, April 11, 2008 1:56:00 PM , Blogger 1~xyn said...

    “du yue le bu ru zhong yue le”!!!????

    me gotta go ask my dear papa liao...

    btw, how do u know it's wrongly read?

     
  • At Friday, April 11, 2008 2:09:00 PM , Blogger Old Beng said...

    Xorpheus
    lim peh last time also read sala until my sec school teacher corrected us.

    1~xyn
    Yes, please ask your papa and let me know if I was taught wrongly to read it this way. Eh... your papa is a teacher?

     
  • At Friday, April 11, 2008 4:28:00 PM , Anonymous Anonymous said...

    讓本老師來畫蛇添足,補充一番:“独乐乐不如众乐乐” 意思是説,自己獨個兒彈音樂(yue) 快樂(le)呢,還是大家一起彈奏音樂(yue)快樂(le)些?

    好幾年前,那林子祥的黑啤酒廣告好像就是用錯了此諺語,遭中國人在聯合早報上撰文笑。依稀記得當時好像還有幾個“愛國人士”
    趕忙發稿反駁說:“不是,不是,不是我們不知道發音,是我們故意發錯音,以增加廣告的趣味性!”。如此“愛國”,你說好笑不好笑?哈哈!

    但,最最最不能寬恕的本地華文錯誤,就是用“粒”(grain)來表示“個”,比如:
    一“粒”西瓜 - one GRAIN of water melon!!
    一“粒”足球 - one GRAIN of football!!!

    其次,就是用“腳”(foot)來表示“腿”(leg),比如:
    你的腳很多毛 - your FEET are very hairy!
    那女人穿迷你裙,露出她大半的腳 - that woman wore mini-skirt, thus revealing much of her FEET?!?!?

    〉大道理,俺不会讲
    那就由無名小卒來講咯!哈哈!

    大道理要從大事件講起,比如:當全世界的人都認爲太陽是繞著地球轉,而執意燒死那說反話的人時,全球人都是錯的。只有那被燒死的人是對的。此大事件下的大道理即:
    1。不可以說“這麽多人都相信某某東西,所以他們是對的”。(appeal to numbers)
    2. 堅持真理,是會被衆多蠻不講理的愚蠢世人所誤解,辱駡,甚至遭殺害的。偉大的科學家或藝術家等等,往往在生前,不被賞識。唯有死后幾百年,才得到后知后覺的世人的敬重。達爾文的進化論 (Darwin's "theory" of Evolution)就是續Galileo和Copernicus的"地球繞太陽論“的另一個例子。

    所以,李白說:自古聖賢皆寂寞,唯有飲者留其名!
    用英文說嘛,應該就是:"In the land of the blind, the one-eyed man is king" and we may add: "the two-eyed man is an outcast"!

    =========

    Note to 無名:
    As usual, 老明做了些许更改,你应该明白原因吧。

     
  • At Friday, April 11, 2008 4:30:00 PM , Blogger Old Beng said...

    无名
    我知道正确发音与意思,但还是要谢谢你的解说。

    我只记得林子祥的“黑有什么好怕?”

    This is the world we are having.

     
  • At Friday, April 11, 2008 6:05:00 PM , Blogger noeyesee said...

    哈哈,我一直念错.

     
  • At Friday, April 11, 2008 9:14:00 PM , Blogger 潇洒走一回(少俊) said...

    真的假的?

     
  • At Friday, April 11, 2008 10:09:00 PM , Blogger . said...

    當然明白。開初那麽寫,其實已含有要試一試你的作風的意思。所以特地加油添醋了幾句。已預料到多半會超越你的剪刀尺度。後來發現你居然沒有刪除,還真錯愕了一番,以爲自己實在不會“看人”,錯估了你,以爲你只是患上政治恐懼症,而不畏涉及其他爭議性的課題。現在看來只是一開始沒人提醒你,你一時忽略罷了。哈哈!現在,更了解你了。你老明果然如我所料,喜歡圓圓滑滑,面面俱到,即不放肆地直言不諱,也不開罪任何人。你要把網站淨化成個沒有爭議的娛樂場所,那當然也由得你,要不然還能叫做你的網站嗎?不如乾脆叫作我的網站好了!哈哈!只不過,現實裏,大家都得如此做人。虛擬空間上,你也要如此,不累嗎?本無名小卒就辦不到。所以嘛,你是居高位的成功執行人員,本人是處處直言,開罪人的小小教師。。。(剛剛又在自己網上,開罪全世界大半人!呵呵!)

     
  • At Friday, April 11, 2008 10:53:00 PM , Blogger Old Beng said...

    No Eyes
    Now you know is still not late

    少俊
    真的.

    無名小卒
    不先approved无法cut and paste, 所以你眼快看到。你也明白我可以完全刪除,但我放松一些。

    》》開初那麽寫,其實已含有要試一試你的作風的意思
    你以为俺看不出来吗,所以才cut cut.

    》》政治恐懼症?
    哈哈,是不屑、不想。

    》》所以嘛,你是居高位的成功執行人員,本人是處處直言,開罪人的小小教師。。。
    無名,别assume太多。

     
  • At Sunday, April 13, 2008 6:26:00 PM , Blogger FML said...

    huh? which part was cut?

    imho, there is no definite right or wrong. just different perspective.

    but when one is working in big organization, teamwork always have precedence over individual achievement.

    so making the team happier is the wisest way to go.

     
  • At Sunday, April 13, 2008 8:34:00 PM , Blogger 1~xyn said...

    eh, uncle beng.. ya... my papa was a chinese teacher.

    but... but... i forgot to ask... hopefully will remember the next time... ;p

     
  • At Monday, April 14, 2008 2:59:00 AM , Anonymous Anonymous said...

    的确如此。
    老明一语道尽一些人们常犯的错,一味随波逐流就是盲从。

     
  • At Monday, April 14, 2008 3:00:00 AM , Blogger 阿祥 said...

    独乐乐不如众乐乐。

    谢老明纠正指导!

     
  • At Monday, April 14, 2008 11:43:00 AM , Blogger Old Beng said...

    FML
    Yeah, like you say, "no definite right or wrong. just different perspective."

    1~xyn
    It's alright, if you do remember.

    Don
    是的,盲目跟从,以讹传讹都是不好的,令伯如此认为。

    阿祥
    哪里,哪里,不客气。

     
  • At Monday, April 14, 2008 4:49:00 PM , Blogger Mockingbird said...

    你的华语水准和墨水程度简直是太高了。在下只能够甘拜下风。

     
  • At Tuesday, April 15, 2008 9:27:00 AM , Blogger Old Beng said...

    Mockingbird
    No la, so happened 老师有教过,所以俺懂得。

     
  • At Wednesday, April 23, 2008 12:37:00 AM , Blogger Yen said...

    赞~我也不懂呢!哈哈·~

     
  • At Wednesday, April 23, 2008 9:42:00 AM , Blogger Old Beng said...

    YenYen
    现在懂得也不错。

     
  • At Monday, December 14, 2009 9:46:00 AM , Anonymous Anonymous said...

    eh... really like this :)

     

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home