Tok Kong Translation
lim peh ka li kong
lim peh recently came across a few interesting Blogs from Malaysia and sometimes the articles written had some Malay words which lim peh don't understand at all.
Due to mykpo-ness nice character to understand Malay Language, lim peh went to some Translation site to search for the meaning.
I was very curious as I know the word "I" can be written in a few different ways in the Malay Language so one fine day, lim peh eng eng bo sai pang, went to search for translation of "I" and was darn surprised to see the following: click to enlarge.
Apa ini? Really tok kong lor.
lim peh kong wan liao
lim peh recently came across a few interesting Blogs from Malaysia and sometimes the articles written had some Malay words which lim peh don't understand at all.
Due to my
I was very curious as I know the word "I" can be written in a few different ways in the Malay Language so one fine day, lim peh eng eng bo sai pang, went to search for translation of "I" and was darn surprised to see the following: click to enlarge.
Apa ini? Really tok kong lor.
lim peh kong wan liao
3 Comments:
At Saturday, May 08, 2010 12:08:00 AM , FML said...
waaaa this blog can also provide education on foreign swear words :P
i think if you translate word by word, Goldfish uncle is right.
but meaning wise, i believe ah mo is more close.
hmmm ... so who is right ah? LOLz
any translation for WTF in melayu?
At Monday, May 10, 2010 10:07:00 AM , Goldfish Uncle said...
cincai la, hua hee dio ho.
WTF = apa itu kongkek
At Tuesday, May 11, 2010 9:57:00 AM , Old Beng said...
Thanks to all who help to explain.
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home