lim peh ka li kong 令伯卡你讲

Skill and style of telling stories is as per what you see - Singlish plus Hokkien dialects. Kam siah for coming into my BLOG and read, thank you! All content is copywrite "Old Beng" unless otherwise noted.

Wednesday, December 28, 2005


lim peh ka li kong

Me received an email from a friend with some attachments of MENU (don't know which country one, try to figure it out yourself la).

My good gracious god, the translation very the Tok-Kong, read for yourself but be warned, there's some vulgarities but then hor, darn funny la.

Please sit tight prior reading, if not sure peng!!!

lim peh kong wan liao

* click pictures to enlarge *

干炒牛河 = Fxxk to fry the cow river (干 is fxxk and 牛河 is cow river)
上汤云吞 = Top soup cloud swallows (上 is top and 云吞 is cloud swallows)

牛油多士 = Butter many privates

法兰西多士 = France many privates

周打鱼汤 = The week beats the fish soup (周 is week and 打 is beats)

吞拿鱼薯仔沙律 = Swallow to take the fish sand (吞拿鱼 is swallow to take and 沙律 is sand)

黑椒猪扒 = The black the pig of picks (扒 as in 扒手 pick pocket so 扒 is pick)

猪扒哥顿布 = The pig picks the elder brother a cloth


Related Posts with Thumbnails


Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

Links to this post:

Create a Link

<< Home